PostScript для научной графики

Этот сайт относится к работникам умственного труда на ниве естественных наук. Тем, кому необходимо готовить печатные либо электронные документы. И в первую очередь тем, кто отдал свое сердце ТеХу.

Все ли понимают важность рисунков в научной работе? Тогда сравните курсы физики Фейнмана и Ландау. Фейнмана поймут и монстры и новички, а вот Ландау только монстры. А говорят то об одном. Немалая роль в сём принадлежит рисункам конечно же, которых у Фейнмана немеряно.

В наши времена знакомство с писюком начинается сразу же с понталыку, с винды. Со временем юзер развивается и дорастает до ТеХа. Чудо как хорошо! А рисунки к своим работам он все равно делает маплом, маткадом или ориджином. Кому это понравится?! Плохое качество они дают! Ориджин самый пристойный так и то позорный.

А сколько времени уходит на познание всех тонкостей и багов каждого конкретного пакета? А результат всё-равно неудовлетворительный, потому что не знаешь, что там внутри.

Но есть выход. Должно быть вы знаете слово Постскрипт, если зашли сюда. Любой пакет так или иначе употребляет его на том или ином этапе работы. Так почему не попробовать взять его в чистом виде.

Теперь можно сказать, чтО получится. Получатся рисунки беспредельного качества, ограниченного только вашей фантазией, вкусом и чувством меры. Большинство рисунков-программ не превышает 3 килобайт.

На сию тему много что написано но всё по английски. А народ русский ленив. Читать по английски ленится.

По английски на эту тему написана чудесная книжка Математические иллюстрации (Matematical Illustrations) Биллом Кассельманом (William Casselman) профессором математики геометрического уклона из университета Британской Колумбии, Ванкувер, Канада. Вот ссылка на нее http://www.math.ubc.ca/~cass/graphics/manual/

Целый год или полтора прошли для меня под знаком Постскрипта. Я разговаривал с Биллом по поводу перевода его книги на русский. И видно, что ему это польстило. Но помогать он наотрез отказался, сославшись на кембриджское издательство, которому проданы все права в частности на мировой перевод книги. И резюме было такое. Делай что хочешь, только сам. Я пас.

И я начал работать и сделал 10 глав перевода. Но дальше дело затормозилось. Я интерес потерял. Но чтобы большой и важный труд не пропал втуне, я делаю этоу страницу, назначение которой - вывесить результаты перевода. Делайте с ними что хотите, не взыщите.

Текст набран в LaTex-е без прелюдии. Мне был не интересен вид тех-файла, мне был интересен процЕсс перевода.

Вполне возможно что работа продолжится. Пока это всё.

Зипованный текст переведенных глав (~98Kb).

Зипованные иллюстрации в формате .ps (~10Kb).

Любые вопросы. Пишите: letau(собака)narod(точка)ru


.ps :

Эта версия страницы относится к 24 мая 2004 года.











Используются технологии uCoz